‘Operation: Save the Idiom!’ 🆘🗣

Hello, future architects of language! 👋 Have you ever wondered why AI sometimes produces ‘nonsense’ instead of a beautiful translation? 🤖🌀

The thing is, computer linguistics has a hard time with idioms. This is a case where 1+1 does not equal 2. The sum of the meanings of individual words does not equal the meaning of the whole expression. 🤯

Today, you are teachers for the algorithm. The task for AI is to translate the English idiom ‘To pull someone’s leg’ (meaning ‘to joke with someone,’ ‘to deceive’). 🃏

One of the translation options is pure ‘machine hallucination.’ Find it:

1️⃣ ‘To lead someone by the nose.’ 👃👈
2️⃣ ‘To pull someone’s leg.’ 🦶🚜
3️⃣ ‘To make fun of someone.’ 🤡✨

Which translation will make a linguist cry and a developer fix the code?

Share to: