Загальна підготовка: |
Історія та культура України |
Українська мова (професійного спрямування) |
Філософія |
Правознавство |
Педагогіка |
Вікова та педагогічна психологія |
Екологія |
Основи штучного інтелекту |
Фізичне виховання |
Спеціальна (фахова) підготовка за спеціалізацією 035.041: |
Вступ до спеціальності. Ознайомча практика |
Історія світової літератури |
Практичний курс англійської мови |
Практичний курс другої іноземної мови |
Теорія та практика перекладу |
Переклад ділового мовлення (англійська мова) |
Структурна лінгвістика |
Загальне мовознавство |
Зіставна стилістика |
Вводно-фонетичний курс англійської мови |
Вводно-фонетичний курс німецької мови |
Вступ до перекладознавства та історія перекладу |
Лінгвокраїнознавство |
Теорія перекладу |
Переклад в галузі інформаційних технологій |
Проблеми перекладу науково-технічної літератури (німецька мова) |
Лексичні проблеми науково-технічного перекладу |
Освітні компоненти вільного вибору професійної підготовки: |
Латинська мова |
Історія англійської мови |
Сучасна література англомовних країн |
Протокол перекладача та діловий етикет |
Лексикографія |
Зіставна граматика |
Порівняльна лексикологія |
Переклад контрактів |
Ділова англійська мова |
Переклад юридичної документації |
Лінгвокраїнознавство (німецька мова) |
Переклад патентів |
Переклад в галузі інформаційних технологій (німецька мова) |
Переклад в галузі інженерії та проєктування |
Переклад в галузі штучного інтелекту |
Переклад ділового мовлення (німецька мова) |
Анотування та реферування |
Переклад в галузі медицини та охорони здоров’я (німецька мова) |
Переклад рекламних і маркетингових текстів (німецька мова) |
Переклад в галузі енергетики (німецька мова) |
Переклад засобів масової інформації |