“Translation” is one of the main specialties in the field of professional training areas of “Philology”. The rapid pace of economic development in Ukraine and our region in particular, requires highly qualified translators for different areas who must know a foreign language to ensure effective operation of various enterprises, organizations and institutions.
The specialty “Translation” provides students with systematic knowledge of two foreign languages which are vital to find a worthy place in the labor market. There has appeared an urgent need to prepare professionals who would be not only fluent in a foreign language and able to do professional scientific and technical translation, to maintain an effective business communication and establish contacts with foreign partners, which will help raise the international authority of our state. These are unique specialists in the labor market, they are in great demand at the moment.
Specialist’s level of qualification: Translator
Specialty for specialist’s degree program: 035.041 “Germanic languages and literature
(including translation)
”
Curriculum
No | Subjects | Total amount | Semesters | |
Credits | Hours | |||
1 | Normative Part | 39 | 1404 | |
1.1 | Cycle of Humanitarian and Socio-economic Subjects | 19 | 684 | |
1.1.1 | Economics and Organization of Producing Informative and Linguistic Supply | 2 | 72 | 9 |
1.1.2 | Intellectual Property | 2 | 72 | 10 |
1.1.3 | Editing of scientific technical translations (English) | 2 | 72 | 10 |
1.1.4 | Practical Course of the First Foreign Language and Translation (English) | 4 | 144 | 10 |
1.1.5 | Practical Course of the Second Foreign Language and Translation (German) | 4 | 144 | 10 |
1.1.6 | Theory and Practice of Translation (from Ukrainian into English) | 4 | 144 | 10 |
1.1.7 | Labour Safety in the Sphere | 1 | 36 | 10 |
1.2 | Cycle of Natural Science, Professional and Practical Training | 20 | 720 | |
1.2.1 | Theory and Practice of Translation (from Ukrainian into English) | 5 | 180 | 9 |
1.2.2 | Practical Course of the Second Foreign Language and Translation (German) | 6 | 216 | 9 |
1.2.3 | Semantic and Stylistic Problems of Translation (German) | 2 | 72 | 9 |
1.2.4 | Practical Course of the First Foreign Language (English) | 6 | 216 | 9 |
1.2.5 | Civil Defence | 1 | 36 | 9 |
2 | Elective Part | 3 | 108 | |
2.1 | Student’s Elective Subjects | 3 | 108 | |
2.1.1 | Cycle of Humanitarian and Socio-economic Subjects | 3 | 108 | |
2.1.1.1 | Specialization: Translation of Business Documentation | 3 | 108 | |
2.1.1.1.1 | Practice of translation (Physical and chemical terminology) (English) | 2 | 72 | 9 |
2.1.1.1.2 | Practice of Translation (Terminology of Electronics and Electrical Engineering) (English) | 1 | 36 | 10 |
2.1.1.2 | Specialization: Scientific and Technical Translation | 3 | 108 | |
2.1.1.2.1 | Practice of Translation (Terminology of Mechanical Engineering) (English) | 2 | 72 | 9 |
2.1.1.2.2 | Basics of Simultaneous Translation (English) | 1 | 36 | 10 |
Semester Control | 6 | 216 | ||
Research Work | 3 | 108 | ||
Practice | 6 | 216 | ||
Diploma paper | 3 | 108 | ||
Total | 60 | 2160 |